Портал молодых писателей Youngblood.ru Редакторы рекомендуют:
Хроники Тарда. Эпизод 1. Падение Аргена (фэнтези и фантастика)
Металасточка (стихи)
Артефакт (фэнтези и фантастика)
Русалка (сказка) (фэнтези и фантастика)
Блажь (стихи)
Я по весне шел... (стихи)
Реальность иллюзорна) (нечто иное)
вход на сайт
    
регистрация
расширенный поиск
Новости Youngbloob в RSS-формате
О проекте
Произведения
Общение
Справочники

с миру по нитке

Афоризм дня

Беда тех, кто пишет быстро, в том, что они не могут писать кратко

(Вальтер Скотт)

Rambler's Top100







Youngblood

страница: [1] 2 3

Литература\Обсуждение произведений\Ты скажешь: сихи никого не спасут от жажды...(Isil
Ответить Список форумов Список тем Вход Регистрация
Автор Сообщение
Isil pic
Автор

С нами с: 10.01.2005
Сообщений: 305
Откуда: Иваново
Добавлено 26.04.2007 6:29:14

Произведение: Ты скажешь: сихи никого не спасут от жажды...
Автор: Isil
Буду рад(а) любым откликам.



________________________
If you are going through hell - keep going (c) W. Churchill
Наверх профиль | e-mail | жалоба
Митяй Бригадиров 
Автор

С нами с: 23.02.2007
Сообщений: 124
Откуда: Латвия
Добавлено 26.04.2007 6:29:14

Я уж подумал, что сикхи никого не спасут :D

Есть три варианта:
1) Здесь что-то пафосное, мало имеющее общего с жизнью.
2) Здесь написано что-то, что я чувствовал, но из-за своеобразных сравнений не могу понять этого.
3) Здесь что-то такое, что я ещё не прочувствовал, поэтому и не понимаю.

Есть ещё один вариант - это своеобразный эксперимент с, как модно говорить, мыслеформой... Но это - скорее часть п.1.



________________________
Улыбнись - и мир улыбнётся тебе. Заплачь - и останешься в одиночестве.
Наверх профиль | e-mail | жалоба
NetNat pic
Редактор раздела "Проза"

С нами с: 04.09.2006
Сообщений: 1262
Откуда: Shuya
Добавлено 26.04.2007 6:59:25

Да вроде все понятно. Стихи-аккумуляторы того-что-было для того-что-может-быть.



________________________
Наверх профиль | e-mail | жалоба
Isil pic
Автор

С нами с: 10.01.2005
Сообщений: 305
Откуда: Иваново
Добавлено 27.04.2007 10:22:08

Для меня это был не эксперимент - для меня это был поток, один из самых чистых, которые в моей жизни случались. Каждому - свое.
По-моему стихотворение предельно ясное. Образ всего один - остальное буквально. :)



________________________
If you are going through hell - keep going (c) W. Churchill
Наверх профиль | e-mail | жалоба
Георгий Почуев pic
Автор

С нами с: 04.01.2007
Сообщений: 652
Откуда: lithuania, Vilnius
Добавлено 05.05.2007 11:13:53

После первых строк у меня даже начало вызревать желание перенести этот текст в личную... Жаль, но не могу с собой ничего поделать - передумал.
Из-за покоробившей меня фразы "окровавленной страхом..." и тд.
Вот жалеем мы свои детища, а потом находится кто-то, кому не по вкусу подобные фразы. Вечно доброжелательный и открытый для общения



________________________
Ваш Георгий , победитель конкурса переводов на Янге,2007г
Наверх профиль | e-mail | жалоба
ничья 
Автор

С нами с: 11.08.2006
Сообщений: 94
Откуда: Питер
Добавлено 07.07.2007 9:49:29

Начала читать-не понравилось. Но за последние2,нет,даже 4 строчки,спасибо автору! Вот это отлично. Жаль,что не всё произведение такое.



________________________
повзрослела
Наверх профиль | e-mail | жалоба
le Conteur 
Автор

С нами с: 12.07.2007
Сообщений: 19
Откуда:
Добавлено 18.07.2007 10:32:21

Все понятно и правда. А последние две строчки после предыдущих звучат...трогательно чтоли.
Одобрямс!



________________________
Наверх профиль | e-mail | жалоба
Isil pic
Автор

С нами с: 10.01.2005
Сообщений: 305
Откуда: Иваново
Добавлено 29.07.2007 2:38:40

Все мнения уважаю и приветствую, за теплые слова спасибо :)



________________________
If you are going through hell - keep going (c) W. Churchill
Наверх профиль | e-mail | жалоба
Нерв 
Автор

С нами с: 09.09.2005
Сообщений: 1130
Откуда: г. Калининград
Добавлено 10.08.2007 3:05:59

Читал это произведение раньше, но как-то вот руки пока до комментария не доходили… Теперь вот выскажусь… Читал много раз… В первые два или три мне не очень понравилось, я бы даже сказал, что мне многое не понравилось… Потом читал ещё и делал акцент на последнее слово в строке, пошло на много лучше… Под впечатлением написал стихотворение (может быть опубликую скоро)… Но вот всё равно «первичный осадок» от прочтения не проходит… Что-то здесь есть слабо поддающееся объяснению, какая-то деталь ставящая крестик на этом произведении, а вот какая именно понять на могу… Странно всё это… Сочетание очень сильного с очень слабым… Первое преобладает в значительной мере… Может попробовать что-нибудь изменить? Я ещё подумаю…
Спасибо, удачи!



________________________
СНЕЖНЫЙ БАРС
Наверх профиль | e-mail | жалоба
Lews Tellerman 
Читатель

С нами с: 19.08.2007
Сообщений: 30
Откуда: Россия, Нефтеюганск
Добавлено 30.08.2007 2:00:40

"окровавленной страхом ленью" - жесть



________________________
Don't speak bad about dead, because sometimes they come back...
Наверх профиль | e-mail | жалоба
Ответить Список форумов Список тем Вход Регистрация

страница: [1] 2 3

Глас народа
Правила

Случайный автор

Миша Норский


Случайное произведение

автор: Короткофф


Форум

последнее сообщение

автор: Marie


актуальные темы


На правах рекламы

Сейчас на сайте
Веб-дизайн IT-Studio | Все авторские права на произведения принадлежат их авторам, 2002-2008